von / di Emilio Esbardo
Fern von den Bindungen des Gefühls / Lontano da ogni legame di sentimento
Fern von Zuneigung der Freunde und der Verwandten, die früher oder dann verschwinden werden, weil „Frau Tod“ sie in ihr Königreich von Ruhe und Finsternis überführen wird / Lontano da amici e parenti, che prima o poi scompariranno, poiché la “signora morte” li condurrà nel suo regno di pace e tenebre
Fern von jedem Genuss, der an seinem Gipfel Schmerz hervorruft / Lontano da ogni piacere, che al suo apice suscita dolore
Fern von jedem Schmerz / Lontano da ogni dolore
Fern in einer Winter-Nacht, in meinem Zimmer, auf meinem Bett, während ich ein Buch lese, und alle Fähigkeiten des Verstands fern und bedingungslos von den Leidenschaften, um mich zu kennen / Lontano, in una notte d’inverno, nella mia camera, sul mio letto, mentre leggo un libro e ogni capacità dell’intelletto lontana e distaccata dalle passioni, per conoscermi meglio
Fern… aber der Teufel, ein schönes Mädchen mit blondem Haar und blauen Augen, hält mich fern… / Lontano… Ma il diavolo, una bella ragazza con i capelli biondi e gli occhi azzurri, mi tiene lontano.
Emilio Esbardo ist Schriftsteller, Journalist und Fotograf. Unter dem Künstlernamen Natalino Bardi hat er drei Bücher veröffentlicht, die vom Morlacchi Verlag herausgegeben wurden. Derzeit schreibt er an seinen neuen vier Büchern.
“Fern / Lontano” è la prima poesia che ho scritto direttamente in tedesco. Qualche giorno dopo, ho elaborato la versione italiana. La poesia fa parte del romanzo “La filosofia di Julia / Julias Philosophie ”, pubblicato da Morlacchi Editore nel 2000. Finora ho dato alle stampe quattro libri con lo pseudonimo di Natalino Bardi. Spero vi piaccia, Emilio Esbardo
Follow Us!